Sarah Andersen: Felnőni kiábrándító


A Fumax kiadó jóvoltából hazánkban is megjelent a Felnőni kiábrándító című Sarah’s Scribbles-gyűjtemény. Ennek örömére a Blogturné Klub 12 tagja bemutatja az őszinte, ámde annál viccesebb képregényt, mely olyan fontos problémákat feszeget, mint például a testkép, az öntudat, introvertáltság, személyes kapcsolatok és a melltartó-mosás gyakorisága.
Tartsatok velünk a 12 állomásos turnén, és vigyétek haza a Fumax kiadó által felajánlott regény két példányának egyikét.

Kiadó: Fumax
Oldalszám: 112 oldal
Fordító: Tót Barbara

Úgy érzed, kilógsz a sorból? Szeretnéd kapcsolatépítésen keresztül előremozdítani a karrieredet? A felnőttség olyan új, izgalmas kihívás a számodra, amire érzésed szerint teljesen fel vagy készülve? Hát pfuj. Kérlek, állj odébb!
Sarah Andersen, az elképesztően népszerű, ifjú brooklyni művész lezseren megrajzolt, tökéletesen célba találó rövid képregényei ugyanis nekünk, többieknek szólnak. Bemutatják, hogyan lehet teljes hétvégéket fenséges módon elszúrni az interneten, milyen elviselhetetlen kín egy jóképű sráccal kézenfogva végigmenni az utcán, vagy egész nap arról álmodozni, hogy végre hazaérünk és belebújhatunk a pizsamánkba. Más szavakkal: a modernkori fiatal élet horrorisztikus és kényelmetlen valóságát. Ja, és egyáltalán nem önéletrajzi ihletésűek! Cseppet sem azok!
A Felnőni kiábrándító a rajongók kedvenc képsorait tartalmazza tucatnyi új képregény mellett, amelyek csak ebben a kötetben olvashatóak. Sarah őszintesége, az olyan témáknál, mint pl. testkép, öntudat, introvertáltság, személyes kapcsolatok, és a melltartó-mosás gyakorisága, képregényeit elképesztően viccessé varázsolják – amellett, hogy mindenki magára ismerhet bennük.
Sarah munkásságát csak a Facebookon több, mint egy millióan követik, e könyv megjelenésekor a magyar rajongótábor, a Doodle Time Magyarul pedig kis híján harmincötezer rajongót tudhat magáénak!


A 9gagen találkoztam először Sarah képregényeivel. Akkoriban még nem tudtam, kihez tartoznak, és igazából annyira nem is érdekelt, csak olvasgattam őket, és nagyon szerettem. Pont azért, amiért ezt a könyvet is imádom, benne van minden, ami a lényegét adja ezeknek a képkockáknak. Nyilván a könyvbe nem került bele az összes kedvenc részem, mert arra igen kicsi esély lett volna, de minden kedvenc szereplőm és szituációm benne volt.
A képregény sikere abból áll, hogy annyira hétköznapi dolgokat vet fel. Például a fiúkról, a mosásról, a hajviselésről, és nem utolsó sorban a menstruációról. Aki volt már pubertás lány, az nagyon át tudja érezni ezt. És igen, ezt sokszor katasztrófának éljük meg, vagy szimplán csak bosszantó dolognak, de Sarah rajzain keresztül mégis valahogy vicces az egész. Mert nevet magán, és rájövünk, hogy lehet, hogy épp tönkrement a kedvenc bugyink, attól még nem jelenti ez a világ végét.

A főszereplő lányon kívül vannak itt még jó karakterek. Néha felbukkan a fiú, aki esetleg tetszik, vagy már éppen a barát státuszba lépett, a nyuszi, aki amolyan lelkiismeret hangjaként funkcionál, de a személyes kedvencem a méh, valószínűleg azért, mert szegénynek mindig elrontja a napját. Abszolút átérzem. A kedvenc szituációimba pedig azok az oldalak kerültek, amikor a szociális analfabétézmus került előtérbe, mert magam is elég introvertált vagyok. Majdnem mindegyik oldalon viszontláttam magam, de ezeken különösen.
Igazából nem lehet nagyon sokat mondani erről a könyvről. Nincs egy átfogó története vagy konkrét cselekményszála, és talán nem is kell neki, mert az üzenet így is nagyon jól átjön. Szeretem csak úgy lapozgatni, akkor is, ha már korábban is ismertem a legtöbb képkockát, mert felvidít. Tök jó nézegetni csak úgy, és szeretem, hogy nyomtatott formában is megvan. Ez egyszer így jól működik, de azért a jövőre nézve szerintem nem árthat összehozni valami sztorit is. Nem kell, hogy bonyolult legyen, de azért legyen valami átfogó téma, ami az egészet összefogja. Mármint azon kívül, hogy az élet tele van nehézségekkel, és ezen nevetünk. Amúgy meg persze imádtam az egészet, jöhet még több Sarah’s Scribbles gyűjtemény.


Kedvenc karakter: főszereplő, méh
Ami legjobban tetszett: :)
Ami nem tetszett: 
Értékelés: 5/5

Interjú a fordítóval

Hogyan ismerted meg Sarah Andersen munkáit?
Anno egyik osztálytársam mutatta. Előtte volt már szerencsém pár „komolyabb" webcomickal (Looking for Group, Cyanide & Happiness, Sanyi a bagoly hehe), aztán végül ezzel is összehozott az élet. Azóta egyre többet ismerek meg, ki tudja, még szakdolgozati téma is lehet belőlük… :D

Miért kezdted el őket fordítani?
Meg nem tudnám már mondani a motivációm, csak sejtem… Mindig is szerettem fordítani, gimisként dalszövegeket ültettem át magyarba (ma már ezeket vállalhatatlannak tartom… :D). Mivel nem sok képregénynek volt akkor magyar fordítása, így azt gondol(hat)tam, vágjunk bele egybe. Írtam Sarahnak egy e-mailt az engedélyét kérve, amit meg is kaptam. 2013 nyarán eleinte Tumblrre vittem fel a képeket, de azt nem szerettem, csak emiatt tartottam ott fent felhasználói fiókot. Augusztusban indult a Facebook-oldal, rá egy-két hónapra végleg átálltam oda, így volt egyszerűbb. 

Mesélj egy kicsit magadról! Mit tanulsz/dolgozol?
Huh. 22 éves vagyok, egy ördögszekeres kisvárosban nőttem fel az Alföld szívében. Egerben végeztem egy szabad bölcsész képzést, most az ELTE-n vagyok informatikus könyvtáros mesterképzésen. Kicsit kilóghatok a könyvtáros kisasszony-sztereotípiából a tetoválásaimmal, piercingemmel meg a csakfeketeruhámvan-nal… :D Hobbijaim közé tartozik (értelemszerűen) az olvasás, kedvenceim a fantasy-, illetve a klasszikus irodalom. Emellett gitározom pár éve, meg szerintem már a beadandóírás is hobbiszintűvé vált… és természetesen: fordítok. :)

Fordítottál-e már korábban? Ha igen, mit és ez mennyiben különbözik az előző munkáidtól?
Igazából eddigi munkásságom e téren tényleg csak a dalszövegfordításokba merült ki, de mindig tervben volt olyan művek áthozatala, amelyek eddig még nem jelentek meg hivatalosan magyarul. Jelenleg tervben van másik képregény fordítása is, meg is vannak az ötletek, de az idő egy szemét dolog, hát még annak a hiánya.

Mi volt a legnehezebb a fordításban?
Szerencsére Sarah szövegei nem a legnehezebbek, nem alkalmaz többszörösen összetett mondatokat, és száz éve kiveszett kifejezéseket sem. :D A könyv fordításában az volt a legnagyobb kihívás, hogy hogyan tudnám a lehető legjobb magyarsággal, de emellett mégis csak az alapegyszerűséggel áthozni a mondatokat, és mindezt úgy, hogy ki is férjen a szövegbubiba. Ez persze a „rendes" képregénynél is probléma, csak ott én tördelem a szöveget. A másik – szintén állandó – nehézség számomra a szleng fordítása. A visszajelzések alapján a közönség szereti, én rühellem, izzik a kezem alatt a szinonimaszótár, melyik lehetne a legjobb, legkifejezőbb szó? Hát ezt sose tudom meg…

Ha egy karakter lehetnél a Sarah’s Scribbles gyűjteményből, ki lennél, és miért?
Szerintem a Nyuszi. Komolynak, felelősségteljesnek és bár-ne-lenne-igazamnak tűnik, de azért mégis csak van egy vicces és szörnyen ironikus „árnyoldala”. Meg hát egy nyuszi mint lelkiismeret? Imádom. :D

Mit szeretsz a legjobban Sarah Andersen munkáiban? Illetve melyik a kedvenced a Felnőni kiábrándító című kötetből?
Imádom végignézni, ahogy változik, fejlődik. A régi képek annyival másabbak voltak! Senki se számítana arra, hogy volt olyan képkocka, ahol megette a Nyuszit… :D Sokat finomodott 3 év alatt, témájában és rajzában is. És a mai napig hörgősre tudom nevetni magam rajta – ez nem sok mindenről mondható el.
Nehéz kedvencet választani, mert szinte mindhez kötődöm. Talán ami a leginkább passzol hozzám, az az, amikor a Nyuszi végre kacagásra bírja a dühös Saraht és mikor közli vele, hogy most már nem lehet ideges, hisz nevet, akkor Sarah azt mondja: „Igen, de mérgesen!” Az az arc… tiszta én. (101. oldal)

Köszönöm az interjút!

Nyereményjáték

Mostani játékunk során a képregényeké lesz a főszerep. Minden állomáson láttok egy képet vagy részletet egy közismert képregényből, nektek pedig nincs más dolgotok, mint kitalálni, melyikből. Ha ez megvan, a képregény címét írjátok be a rafflecopter doboz megfelelő sorába. Azok között, akik mind a 12 állomással megpróbálkoznak, a kiadó jóvoltából kisorsolunk két példányt a Felnőni kiábrándító c. Sarah’s Scribbles-gyűjteményből. 
Figyelem! A sorsolásban azok vesznek részt, akik minden kérdésre helyesen válaszoltak, valamint felhívjuk a figyelmeteket, hogy a válasz elküldése után már nem áll módunkban manuálisan javítani rajta. A kiadó csak Magyarország területére postáz. A nyerteseket e-mailben értesítjük. Amennyiben 72 órán belül nem jelentkezik a szerencsés, újabb nyertest sorsolunk.



a Rafflecopter giveaway

A turné további állomásai:
10/21 Bibliotheca Fummie
10/25 Dreamworld

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése